<!--
chiavi=76;
c[0]="ad01";
s[0]="Download";
s[1]="Téléchargement";
s[2]="Free";
s[3]="Download";
s[4]="Download";
c[1]="ad02";
s[5]="gratuito";
s[6]="libre";
s[7]="download";
s[8]="kostenlos";
s[9]="libre";
c[2]="ad1";
s[10]="Per seguire il Mondiale in Sudafrica partita dopo partita";
s[11]="Pour suivre la Coupe du Monde en Afrique du Sud, match par match";
s[12]="To follow the World Cup in South Africa match after match";
s[13]="Um die Weltmeisterschaft in Südafrika zu folgen, Spiel nach Spiel";
s[14]="Para seguir la Copa del Mundo en Sudáfrica partido tras partido";
c[3]="ad2";
s[15]="Per fare i tuoi pronostici…";
s[16]="Pour vos prévisions…";
s[17]="For your forecasts…";
s[18]="Um Ihre Prognosen vorzuwerfen…";
s[19]="Para tu toma…";
c[4]="ad3";
s[20]="Che succede se vince o perde o pareggia ? ";
s[21]="Et en cas de victoire, défaite ou exaequo?";
s[22]="What happens if they win or lose or draw? ";
s[23]="Was passiert wenn der Spiel gewonnen oder verloren wird oder unentschieden bleibt?";
s[24]="¿Qué pasa si gana o pierde o dibuja?";
c[5]="ad4";
s[25]="Chi pronostica meglio?";
s[26]="Qui est le meilleur prévisionniste?";
s[27]="Who forecasts better?";
s[28]="Von wem war die beste Prognose?";
s[29]="¿De quién los mejores pronósticos?";
c[6]="adt1";
s[30]="Dalla fase dei gironi alla finalissima";
s[31]="De la phase intiale à la finale";
s[32]="From the group stage to the final";
s[33]="Von Vorrunden bis zum Endkampf";
s[34]="Desde la fase de grupos a la final";
c[7]="adt2";
s[35]="...e confrontarti i con i tuoi amici";
s[36]="...et s\'unir avec vos amis";
s[37]="… and match with your friends";
s[38]="...und um sie mit dennen Ihrer Freunden zu vergleichen";
s[39]="… y hacer juego con tus amigos";
c[8]="adt3";
s[40]="Chi passa agli ottavi ?";
s[41]="Qui passe le second tour?";
s[42]="Who goes through to the second round?";
s[43]="Wer geht weiter?";
s[44]="¿Quién pasa en la segunda ronda?";
c[9]="adt4";
s[45]="Pronosticare è importante!";
s[46]="Prévisionner c\'est important !";
s[47]="To forecast is imporant !";
s[48]="Prognosen zu machen ist wichtig!";
s[49]="Pronósticar bien es importante!";
c[10]="ai01";
s[50]="area";
s[51]="aire";
s[52]="registered";
s[53]="area";
s[54]="área";
c[11]="ai02";
s[55]="iscritti";
s[56]="inscrits";
s[57]="area";
s[58]="eingetragene";
s[59]="matriculados";
c[12]="ainome";
s[60]="nome";
s[61]="nom";
s[62]="name";
s[63]="Name";
s[64]="nombre";
c[13]="aipw";
s[65]="password";
s[66]="mot de passe";
s[67]="password";
s[68]="Password";
s[69]="contraseña";
c[14]="calesegna";
s[70]="VOLPATO_IT_CALENDARIO_SEGNAPUNTI.zip";
s[71]="VOLPATO_FR_CALENDARIO_SEGNAPUNTI.zip";
s[72]="VOLPATO_EN_CALENDARIO_SEGNAPUNTI.zip";
s[73]="VOLPATO_DE_CALENDARIO_SEGNAPUNTI.zip";
s[74]="VOLPATO_ES_CALENDARIO_SEGNAPUNTI.zip";
c[15]="fg01";
s[75]="Se scrivete ";
s[76]="Si vous voulez, rédigez ";
s[77]="Write please, ";
s[78]="Wenn es Ihnen interessier";
s[79]="Si lo desea, escriba ";
c[16]="fg02";
s[80]="… sarete ricontattati";
s[81]="…";
s[82]="…";
s[83]="…";
s[84]="…";
c[17]="fg1";
s[85]="opero / operiamo";
s[86]="votre secteur";
s[87]="I  deal";
s[88]="wir sind tätig";
s[89]="trabajo";
c[18]="fg10";
s[90]="città";
s[91]="ville";
s[92]="town";
s[93]="Stadt";
s[94]="ciudad";
c[19]="fg11";
s[95]="";
s[96]="";
s[97]="";
s[98]="";
s[99]="";
c[20]="fg12";
s[100]="";
s[101]="";
s[102]="";
s[103]="";
s[104]="";
c[21]="fg13";
s[105]="email";
s[106]="email";
s[107]="email";
s[108]="Email";
s[109]="email";
c[22]="fg14";
s[110]="commento";
s[111]="commentaire";
s[112]="remark";
s[113]="Kommentar";
s[114]="comentario";
c[23]="fg15";
s[115]="Invia";
s[116]="Envoi";
s[117]="Submit";
s[118]="Senden";
s[119]="Enviar";
c[24]="fg16";
s[120]="Reset";
s[121]="Reset";
s[122]="Reset";
s[123]="Reset";
s[124]="Reset";
c[25]="fg2";
s[125]="";
s[126]="";
s[127]="";
s[128]="";
s[129]="";
c[26]="fg3";
s[130]="";
s[131]="";
s[132]="";
s[133]="";
s[134]="";
c[27]="fg4";
s[135]="";
s[136]="";
s[137]="";
s[138]="";
s[139]="";
c[28]="fg5";
s[140]="";
s[141]="";
s[142]="";
s[143]="";
s[144]="";
c[29]="fg6";
s[145]="";
s[146]="";
s[147]="";
s[148]="";
s[149]="";
c[30]="fg7";
s[150]="";
s[151]="";
s[152]="";
s[153]="";
s[154]="";
c[31]="fg8";
s[155]="nome o ditta";
s[156]="nom ou entreprise";
s[157]="name or firm";
s[158]="Name oder Firma";
s[159]="nombre o empresa";
c[32]="fg9";
s[160]="";
s[161]="";
s[162]="";
s[163]="";
s[164]="";
c[33]="fre1";
s[165]="Download";
s[166]="Télécharger";
s[167]="Download";
s[168]="Download";
s[169]="Descargar";
c[34]="fre2";
s[170]="Download";
s[171]="Télécharger";
s[172]="Download";
s[173]="Download hier";
s[174]="Descargar aquí";
c[35]="fret1";
s[175]="Necessario MS Excel o MS Excel Viewer";
s[176]="Besoin de MS Excel ou MS Excel Viewer";
s[177]="Need MS Excel or MS Excel Viewer";
s[178]="Notwendig ist MS Excel oder MS Excel Viewer";
s[179]="Necesidad de MS Excel o MS Excel Viewer";
c[36]="fret2";
s[180]="Necessario MS Excel o MS Excel Viewer";
s[181]="Besoin de MS Excel ou MS Excel Viewer";
s[182]="Need MS Excel or MS Excel Viewer";
s[183]="Notwendig MS Excel oder MS Excel Viewer";
s[184]="Necesidad de MS Excel o MS Excel Viewer";
c[37]="m01";
s[185]="Mondiale in Sudafrica";
s[186]="Coupe du Monde - Afrique du Sud";
s[187]="World Cup in South Africa";
s[188]="Weltmeisterschaft in Südafrika";
s[189]="Copa del Mundo en Sudáfrica";
c[38]="m02";
s[190]="Calendario Segnapunti";
s[191]="Calendrier Marqueur";
s[192]="Calendar Scorekeeper";
s[193]="Punktrichter - Kalender";
s[194]="Calendario Tanteador";
c[39]="m1";
s[195]="E\' un modello MS Excel che ci permette di seguire il Mondiale partita dopo partita.";
s[196]="C\'est un modèle de MS Excel qui nous permet de suivre la Coupe du Monde match par match.";
s[197]="It \'s a MS Excel template that allows us to follow the World Cup match after match";
s[198]="Es ist eine MS Excel-Vorlage, die uns ermöglicht, die WM Spiel nach Spiel zu folgen";
s[199]="Es s una plantilla de MS Excel que nos permite seguir el Mundial partido tras partido";
c[40]="m2";
s[200]="1) nella fase dei gironi inseriamo i risultati e sappiamo chi, al momento, è primo e secondo del girone";
s[201]="1) pendant la phase de groupes nous insérons les résultats et nous savons qui est le premier et le deuxième du groupe en cours";
s[202]="1) during the group stage we input the results and we know who is the first and second in the group currently";
s[203]="1) In den Vorrunden setzen wir die Ergebnisse ein und wir wissen wer an der ersten und zweiten Stelle steht";
s[204]="1) En la fase de grupos insertamos los resultados y sabemos quién es primero y quién segundo en la actualidad";
c[41]="m3";
s[205]="2) nella fase degli scontri diretti (ottavi, quarti, semifinali, finali) seguiamo il percorso delle squadre";
s[206]="2) au moment des affrontements direct (huitièmes, quart de finale, demi-finales, finale) nous suivons la route des équipes";
s[207]="2) at the stage of direct clashes (round of 16, quarter-finals, semi-finals, finals) we follow the path of the teams";
s[208]="2) In der Fase der direkten Spiele (Runde der 16, Viertelfinale, Halbfinale, Finale) folgen wir die Erreigniße der Mannschaften";
s[209]="2) en la fase de enfrentamientos directos (ronda de los 16, cuartos de final, semifinales, finales) seguimos el camino de los equipos";
c[42]="m4";
s[210]="Prima dell\'inizio della partita inseriamo i pronostici. Quando il risultato è acquisito guadagnamo  punti a seconda della bontà del pronostico.";
s[211]="Avant le match nous avons inclus les prédictions. Lorsque nous avons acquis le résultat  et nous l\'avons inclus, nos scores sont mis a jour.";
s[212]="Before the match starts we insert our predictions.  When we\'ll know the result and we\'ll put it into the picture, we\'ll have some point accordingly to the rate of  the prediction.";
s[213]="Vor dem Spielbeginn werden Prognosen festgelegt. Nach dem Spiel bekommt man Punkte entsprechend der Prognosengenauigkeit.";
s[214]="Antes del partido tenemos que crear los pronósticos. Cuando se conoce el resultado y lo hemos entrado en la imagen, habemos unos punctos en consecuencia a nuestra capacidad de pronósticar.";
c[43]="m5";
s[215]="Al tavolo ci sono quattro posti. Invitiamo tre amici a confrontarsi con noi. Possiamo organizzare più di un tavolo, possiamo giocare con molti amici.";
s[216]="À  la table, il ya quatre sièges. Invitez trois amis à ecouter les chances avec nous. Nous pouvons organiser plus d\'une table, nous pouvons jouer avec de nombreux amis.";
s[217]="At the table there are four seats. Come on! Invite three friends to compare with us. We can arrange more than one table, we can play with many friends.";
s[218]="Am Tisch sind vier Plätze. Laden wir drei Freunde ein um sie mit Ihnen zu konfrontieren. Man kann mehr als einen Tisch organisieren ... man kann mit vielen Freunden spielen.";
s[219]="En la mesa hay cuatro asientos. ¡Vamos! Invitar a tres amigos a que nos enfrentamos. Podemos organizar más de una mesa, podemos jugar con muchos amigos.";
c[44]="m6s";
s[220]="                                                          … e domenica 11 luglio sapremo la verita !";
s[221]="                               .... et le dimanche, Juillet 11, vous connaîtrez la vérité !";
s[222]="                               .... and Sunday, July 11 we will know the truth !";
s[223]="_ und Sonntag den 11. Juli,  werden wir die Wahrheit erfahren !";
s[224]="                                .... y, finalmente, Domingo, 11 de julio, sabemos la verdad !";
c[45]="me1";
s[225]="";
s[226]="";
s[227]="";
s[228]="";
s[229]="";
c[46]="me10";
s[230]="Inserite la città in cui lavorate per favore";
s[231]="Insérez la ville où vous travaillez s\'il vous plaît";
s[232]="Enter the city where you work please";
s[233]="Bitte tragen Sie die Stadt wo Sie arbeiten ein";
s[234]="Entrar a la ciudad en la que trabajas por favor";
c[47]="me11";
s[235]="";
s[236]="";
s[237]="";
s[238]="";
s[239]="";
c[48]="me12";
s[240]="";
s[241]="";
s[242]="";
s[243]="";
s[244]="";
c[49]="me13";
s[245]="Inserite un email in modo che vi si possa rispondere per favore";
s[246]="Entrez un e-mail afin que je puisse répondre s\'il vous plaît";
s[247]="Input an email address to let me get in touch with you please";
s[248]="Bitte tragen Sie Ihre E-Mail-Adreße ein, damit ich Ihnen antworten kann";
s[249]="Escriba un correo electrónico para que pueda responder por favor";
c[50]="me14";
s[250]="";
s[251]="";
s[252]="";
s[253]="";
s[254]="";
c[51]="me2";
s[255]="";
s[256]="";
s[257]="";
s[258]="";
s[259]="";
c[52]="me3";
s[260]="";
s[261]="";
s[262]="";
s[263]="";
s[264]="";
c[53]="me4";
s[265]="";
s[266]="";
s[267]="";
s[268]="";
s[269]="";
c[54]="me5";
s[270]="";
s[271]="";
s[272]="";
s[273]="";
s[274]="";
c[55]="me6";
s[275]="";
s[276]="";
s[277]="";
s[278]="";
s[279]="";
c[56]="me7";
s[280]="";
s[281]="";
s[282]="";
s[283]="";
s[284]="";
c[57]="me8";
s[285]="Inserite il vs. nome o il nome delle vs. azienda per favore";
s[286]="Insérez votre Nom ou le Nom de votre Entreprise s\'il vous plait";
s[287]="Input your name or the name of your firm  please";
s[288]="Bitte tragen Sie Ihren Namen oder den Namen Ihrer Firma ein.";
s[289]="Introduzcan nombre o nombre de sus firma por favor";
c[58]="me9";
s[290]="";
s[291]="";
s[292]="";
s[293]="";
s[294]="";
c[59]="memailno1";
s[295]="L\'email inserita non ha un formato accettabile. Inserite un email in formato standard per favore ";
s[296]="Le email inséré n\'a pas un format acceptable. Insérez un email en format standard s\'il vous plait ";
s[297]="The input email is not valid. Insert a valid email please";
s[298]="Das E-Mail-Eingabeformat ist leider nicht gültig. Tragen Sie bitte eine E-Mail-Adreße im Standardformat  ein";
s[299]="El email introducido no es valido. Introduzcan un email valido por favor";
c[60]="notabene1";
s[300]="N.B. Il download dal sito www.carlovolpato.it garantisce originalita\' e sicurezza.";
s[301]="N.B. Téléchargement à partir de www.carlovolpato.it garantit originalité et sécurité. ";
s[302]="N.B. Downloading from www.carlovolpato.it guarantees originality and safety.";
s[303]="N.B. Das Download aus www.carlovolpato.it garantiert Originalität und Sicherheit. ";
s[304]="N.B. Descarga desde www.carlovolpato.it garantías originalidad y seguridad. ";
c[61]="notabene2";
s[305]=" Il file non contiene macro.";
s[306]="Aucune macro dans ce fichier.";
s[307]="No macro in this file.";
s[308]="Kein Makro in dieser Datei vorhanden.";
s[309]="No hay macro en este archivo.";
c[62]="notabene3";
s[310]="N.B. Non è un gioco on-line.  E\' un semplice file Excel. Perciò è necessario Excel (in mancanza  Excel Viewer, o Openoffice.calc).";
s[311]="N.B. N\'est-ce pas un jeu en ligne, est un simple fichier Excel. Par conséquent, il est nécessaire d\'Excel (autrement Excel Viewer, ou Openoffice.calc).";
s[312]="N.B. It is not an online game. It\'s a simple Excel file. Therefore it is necessary Excel (otherwise Excel Viewer, or Openoffice.calc).";
s[313]="N.B. Ist das nicht ein Online-Spiel. ist eine einfache Excel-Datei. Daher ist es notwendig, Excel (andernfalls Excel Viewer, oder Openoffice.calc).";
s[314]="N.B. No es un juego en línea. Es un simple archivo de Excel. Por lo tanto, es necesario Excel (de otra manera Excel Viewer, o Openoffice.calc).";
c[63]="opzfg11";
s[315]="-";
s[316]="-";
s[317]="-";
s[318]="-";
s[319]="-";
c[64]="opzfg12";
s[320]="nelle ricerche di mercato";
s[321]="études de marché";
s[322]="in marketing research";
s[323]="in der Marktforschung";
s[324]="en la investigación de mercado";
c[65]="opzfg13";
s[325]="in giornali, riviste";
s[326]=" journaux, magazines";
s[327]="with newspapers, magazines";
s[328]="In Zeitungen, Zeitschriften";
s[329]="para periódicos, revistas";
c[66]="opzfg14";
s[330]="sul Web";
s[331]="Web / Internet";
s[332]="on the Internet";
s[333]="auf dem Web";
s[334]="para el Web";
c[67]="opzfg15";
s[335]="nella ricerca scientifica";
s[336]="recherche scientifique";
s[337]="in scientific research";
s[338]="in der wissenschaftlichen Forschung";
s[339]="en la investigación científica";
c[68]="opzfg16";
s[340]="altro";
s[341]="autre";
s[342]="other";
s[343]="Anderes";
s[344]="otro";
c[69]="ss01";
s[345]="self pubblishing";
s[346]="self pubblishing";
s[347]="self publishing";
s[348]="self pubblishing";
s[349]="self pubblishing";
c[70]="ss1";
s[350]="Con questo download gratuito intendo inaugurare il mio sito Internet con l\'intento di segnalare il mio nome e le mie competenze nel campo del trattamento grafico dell\'informazione. Dispongo di altre interessanti elaborazioni grafiche e posso trattare tabelle di dati nei più svariati campi. Per esempio:";
s[351]="Avec ce téléchargement libre, je veux installer mon site web pour diffuser mon nom et mes compétences dans le traitement graphique de l\'information. J\'ai depuis fait d\'autres graphiques intéressants et je peut traiter des tableaux de données dans différents domaines. Par exemple:";
s[352]="With this free download I want to inaugurate my website in order to spread my name and my skills in the graphic treatment of information. Do I have other interesting graphics as well as I can deal with data tables in various fields. For example:";
s[353]="Mit diesem kostenlosen Download möchte ich meine Homepage eröffnen um meine Namen und Kompetenz in der grafischen Darstellung der Informationen bekanntmachen. Ich verfüge über weiteren sehr interessanten graphischen Ausarbeitungen und kann Dateien jeder Art behandeln. Zum Beispiel:";
s[354]="Con esta descarga gratuita quiero instalar mi sitio web para difundir mi nombre y mis habilidades en el tratamiento gráfico de la información. He hecho otros gráficos interesantes y puedo hacer frente a tablas de datos en varios campos. Por ejemplo:";
c[71]="ss2";
s[355]="dati macroeconomici";
s[356]="données macro-économiques";
s[357]="macroeconomic data";
s[358]="Makroökonomische Daten";
s[359]="datos macroeconómicos";
c[72]="ss3";
s[360]="dati di attualità";
s[361]="questions d\'actualité";
s[362]="current affairs";
s[363]="Aktuelle Daten";
s[364]="temas de actualidad";
c[73]="ss4";
s[365]="dati di marketing";
s[366]="données de marketing";
s[367]="marketing data";
s[368]="Marketingdaten";
s[369]="datos de marketing";
c[74]="ss5";
s[370]="dati di sport";
s[371]="données de sport";
s[372]="sport data";
s[373]="Sportdaten";
s[374]="datos de deporte";
c[75]="sst1";
s[375]="Carlo Volpato - Trattamento grafico dell\'informazione";
s[376]="Carlo Volpato - Le Traitement Graphique de l\'Information";
s[377]="Carlo Volpato - Graphic Treatment of Information";
s[378]="Carlo Volpato - Grafische Behandlung der Information";
s[379]="Carlo Volpato - Tratamiento gráfico de la Información";

tA[0]=7;
tA[1]=17;
tA[2]="f";
tA[3]="e";
tA[4]="ne";
tA[5]="tip";
tA[6]="aae";
tA[7]="qlev";
tA[8]="v";
tA[9]="IT";
tA[10]="";
tA[11]="FR";
tA[12]="";
tA[13]="EN";
tA[14]="";
tA[15]="DE";
tA[16]="";
tA[17]="ES";
tA[18]="";
tA[19]=1;
tA[20]=0;
tA[21]="c_quasce";
tA[22]="o";
tA[23]="c";
tA[24]="";
tA[25]=1;
tA[26]="-";
tA[27]="x";
tA[28]="-";
tA[29]="x";
tA[30]="-";
tA[31]="x";
tA[32]="-";
tA[33]="x";
tA[34]="-";
tA[35]="x";
tA[36]=1;
tA[37]=0;
tA[38]="c_quasce";
tA[39]="o";
tA[40]="c";
tA[41]="";
tA[42]=2;
tA[43]="nelle ricerche di mercato";
tA[44]="x";
tA[45]="études de marché";
tA[46]="x";
tA[47]="in marketing research";
tA[48]="x";
tA[49]="in der Marktforschung";
tA[50]="x";
tA[51]="en la investigación de mercado";
tA[52]="x";
tA[53]=1;
tA[54]=0;
tA[55]="c_quasce";
tA[56]="o";
tA[57]="c";
tA[58]="";
tA[59]=3;
tA[60]="in giornali, riviste";
tA[61]="x";
tA[62]=" journaux, magazines";
tA[63]="x";
tA[64]="with newspapers, magazines";
tA[65]="x";
tA[66]="mit Zeitungen, Zeitschriften";
tA[67]="x";
tA[68]="para periódicos, revistas";
tA[69]="x";
tA[70]=1;
tA[71]=0;
tA[72]="c_quasce";
tA[73]="o";
tA[74]="c";
tA[75]="";
tA[76]=4;
tA[77]="sul Web";
tA[78]="x";
tA[79]="Web / Internet";
tA[80]="x";
tA[81]="on the Internet";
tA[82]="x";
tA[83]="für Internet";
tA[84]="x";
tA[85]="para el Web";
tA[86]="x";
tA[87]=1;
tA[88]=0;
tA[89]="c_quasce";
tA[90]="o";
tA[91]="c";
tA[92]="";
tA[93]=5;
tA[94]="nella ricerca scientifica";
tA[95]="x";
tA[96]="recherche scientifique";
tA[97]="x";
tA[98]="in scientific research";
tA[99]="x";
tA[100]="in der wissenschaftlichen Forschung";
tA[101]="x";
tA[102]="en la investigación científica";
tA[103]="x";
tA[104]=1;
tA[105]=0;
tA[106]="c_quasce";
tA[107]="o";
tA[108]="c";
tA[109]="";
tA[110]=6;
tA[111]="altro";
tA[112]="x";
tA[113]="autre";
tA[114]="x";
tA[115]="other";
tA[116]="x";
tA[117]="andere";
tA[118]="x";
tA[119]="otro";
tA[120]="x";
//-->

